"Limba surjik", propusă drept limbă oficială a Ucrainei

, , , , , ,
 
Ucraina, amenintata de razboiul lingvistic

Ucraina, amenintata de razboiul lingvistic ruso-ucrainean

In Ucraina capătă tot mai multă susținere ideea de acordare a statutului de limbă de stat pentru surjik – un amestec din limba rusă și cea ucraineană, pe care îl vorbește majoritatea populației din Ucraina. Ultima propunere de acest gen a fost făcută de deputatul Partidului Regiunilor, Oleg Țarev. „Va fi cel mai bine ca să scăpăm de problema lingvistică în Ucraina, să alegem limba în care vorbește majoritatea populației și să o facem limbă de stat. În ucraina această limbă este surjik”, a declarat reprezentantul partidului de guvernământ. Țarev a mers până acolo că a declarat limbile rusă și ucraineană ca fiind „dialecte din surjik”. El a propus ca limbilor rusă și ucraineană să li se acorde un statut special la nivel de stat.

Razboiul datelor statistice

Totuși, Țarev nu a specificat pe care date statistice s-a bazat cand a declarat că majoritatea populației din Ucraina vorbește în surjik. Datele oficiale arată cu o totul altă realitate, potrivit expertilor ucraineni citati de agentia de presa KARADENIZ PRESS. Astfel, conform datelor Institutului Internațional de Sociologie din Kiev, publicate la sfârșitul anului trecut, acest amestec de rusă și ucraineană este folosit de 10% din populatia ucraineana. În mare parte, surjikul este utilizat în regiunile centrale ale Ucrainei, dar și acolo procentul nu depășește 21 %, iar în vestul țării acest procent este total nesemnificativ, fiind de circa 2 %.

Melanj lingvistic

Denumirea de surjik provine de la cuvântul rusesc „surjik”, ceea ce înseamnă un tip de pâine din amestec de făini, de exemplu grâu și secară. Această „creație” lingvistică mai este utilizată și în regiunile vecine cu Ucraina ale Federatiei Ruse și Republicii Moldova. Specific pentru surjik este amestecul dintre gramatica unei limbi și lexicul alteia.
Totuși răspândirea surjikului a creat îngrijorări în mediul academic din Ucraina. Deși conform datelor Institutului Iinternațional de Sociologie din Kiev (IISK) mai mult de jumătate din populația Ucrainei consideră limba maternă ca fiind ucraineana, marea majoritate a lor preferă să utilizeze, în viața cotidiană, limba rusă, sau surjikul. „Dacă analizăm datele despre limba de comunicare atunci limba rusă este cu mult mai utilizată decât ucraineana. Iar situația este la fel și cu surjikul. Surjikul apare din cauză că oamenii comunică acasă într-o limbă, iar la locul de studii sau de muncă, în altă limbă. Iar din cauză că aceste limbi sunt apropiate, devine greu de deosebit ce fel de cuvânt este acesta, ucrainean sau rusesc”, a remarcat direcorul IISK, Vladimir Paniotto, citat de agentia de presa KARADENIZ PRESS.

0 raspunsuri

Lasă un răspuns

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *